cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 

French (fr_FR)

camille
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Bonjour les Francophones!

We at NeoDoc are currently evaluating the translation files and will start translation asap (after PR6 is published).

If you wish to participate, please post a message here.

À bientôt,
104 REPLIES 104

lgr
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Hi All,

I know this is not the right place for that, but my question is for french audience only. I'm looking for consultancy service on Alfresco.

Let's switch to french.

Je recherche une personne qui pourrait expliquer à un client comment fonctionne Alfresco, et surtout comment ce produit est personnalisable pour son besoin de gestion documentaire. Le client est sur Paris.

Il y aura probablement de l'installation/customisation du produit pour répondre à son besoin. Je ne sais pas s'il y aura du développement java à produirer pour y répondre.

Quelqu'un serait-il intéressé ?

Répondez-moi directement en privé pour ne pas plus polluer le forum. Smiley Happy

Merci,

Laurent.

[EDIT] : this is closed, we have found.

lgr
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Hi All,

Just a few words to tell you that i updated some incorrect translations in the language pack. New version is uploaded on the forge.

Laurent.

lgr
Champ in-the-making
Champ in-the-making
A new year, a new version, a new language pack.
French one is being worked on by myself.

action-config:avm* is very approximately translated (i'm pretty sure that i did not understand the meaning of "revert", "flattening" and "staging").

It is uploaded on alfrescoforge. Webclient has not been translated yet. All others are ready to use (except action-config and its avm* weird translations :? )

Laurent.

lgr
Champ in-the-making
Champ in-the-making
v2.0 is released and uploaded on the forge. Feel free to try it out and to comment it here.

Laurent.

lgr
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Hi Laurent,

Can I help you in the translation process ? I can at least reread your work, but also translate some parts.

Please let me know.

Michael

Hi Michael,

I think it should be of great help if you could verify the translation consistency. I've translated many sentences, and tried to make each translation coherent with the other, but there are probably some non-sense or a lack of uniformity among all messages.

Laurent.

michaelh
Champ on-the-rise
Champ on-the-rise
Laurent,

I seriously think about looking at your translation more closely, and I plan to send you some comments, especially for the WCM part.

But do not expect it too fast Smiley Wink

michaelh
Champ on-the-rise
Champ on-the-rise
Laurent,

Actually, we have some problems with the French Language Pack and 2.0.

A sample : http://forums.alfresco.com/viewtopic.php?t=5535

Ooops ! Smiley Happy

M

lgr
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Well, well

It goes beyond my knowledge. If you find the solution, you'll be welcome to submit the fix Smiley Happy

Laurent.

michaelh
Champ on-the-rise
Champ on-the-rise
I'm on it Smiley Happy

I've also done some tiny modifications to some WCM related translations (mostly), and I'll try to submit you a package soon.

lgr
Champ in-the-making
Champ in-the-making
In the mean time, someone pointed me out that the zip archive was bad.
So i've re-zipped the files and uploaded the archive to the forge.

Sorry for the convenience.

Laurent.