06-26-2012 11:21 AM
06-27-2012 11:34 AM
Hi,
We are planning to provide a French translation of the user guides and the Studio documentation, but no due date is decided yet. Of course, we would welcome and support any contribution in other languages 🙂
We think that the online documentation should remain in English, but translations could be available in PDF with the other PDF exports of the documentation for instance. Nothing is decided though and we're open to discussion.
By the way, have you filled the doc survey?
06-27-2012 01:46 PM
How do you intend to keep the translations in sync?
06-28-2012 08:18 AM
The English documentation is the reference and kept up-to-date during development. When releasing Nuxeo, the English documentation is released at the same time.
06-28-2012 10:10 AM
Yes, a process description and some kind of 'changelog/diff' for each released documentation would greatly simplify translation. However, only text translations are not enough. Image references of localized formulars must also be maintained!?
06-28-2012 01:43 PM
An option we are considering is to translate the documentation at the time of the release. Between two releases, only the english online documentation would be updated (most of the time, changes on the documentation of a released version are limited). This english version would remain the reference documentation.
07-11-2012 06:10 AM
Do you already have instructions on what templates can be used to translate the manual, i.e. where can I find those English base files (in the repository), how can I build the documentation, ...?
Find what you came for
We want to make your experience in Hyland Connect as valuable as possible, so we put together some helpful links.