cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 

Russian Language pack

imsersh
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Есть предложение перевести Alfresco 1.3 на русский. Утилита для перевода имеется, требуются помошники. Перевод планируется осуществлять частями. Если вы заинтересовались, то пишите мне на imsersh@list.ru
69 REPLIES 69

lexx
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Всем привет,
Давненько сюда не заходил, текучка знаете ли заелаSmiley Happy

Ну перевод алекса для Share более-менее адекватен. А вот для Explorer просто сильно устарел и весьма неполон. Вот что хотелось бы знать – где взять этот гребаный английский language pack, который советуют брать для переводов, чтобы перевести с нуля, или как дополнить недостающие части перевода для Explorer'а. Гуглил. Нифига ценного не нашел. Если нужна помощь в переводе – приму участие.
Знаю что перевод далеко не идеален, потому прошу указать, что бы вы хотели там поменять, с тем чтобы он стал лучше.
по поводу перевода Explorer - самое главное перевести webclient.properties - 1991 сегмент, считай 70% всей работы.
English LangPack брал в WEB-INF/classes/alfresco/messages/. Файлы properties
Перевожу с помощью OmegaT. перед этим написал на перле скрипт, формирующий tmx файл из старого перевода. Хотя старый перевод не нравится, например, бесит слово "материал"(content). Хотя мой, если честно, еще хуже, - переводом нужно было системно заниматься, на одном дыхании, как с Share. А так переводишь кусками от случая к случаю, - ерунда получается.
Но я не теряю надеждыSmiley Happy. в webcliente переведено 1825 сегментов (хотя еще нужно проверять и проверять).

Доброго времени суток. По работе пришлось тоже столкнуться с переводом 3 версии Explorer. Т. к. готового решения похоже нет и ждать придется долго, то кроме как самому брать и переводить каждую строчку, другого выхода не нашел. Могу выложить куда-нить свою, сыроватую, но в целом практически переведенную версию webclient_ru_RU.properties и еще нескольких файликов из \WEB-INF\classes\alfresco\messages\.
Только сразу просьба не пинать, т. к. некоторые термины сложновато сходу перевести на адекватный русский  Smiley Very Happy . Но перевод нужен для работы с системой в дальнейшем. Думаю что не только мне одному.

morze
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Выкладывайте, я думаю, совместно общими усилиями сможем довести перевод до нужной кондиции…

mekhos
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Могу выложить куда-нить
Поддерживаю! В скором времени мне тоже понадобится перевод, тогда смогу дополнить.

lexx
Champ in-the-making
Champ in-the-making
В общем здесь архив переведенных мною файлов.
А также ссылка на svn репозиторий: https://mysvn.ru/karnalexx/AlfrescoExplorerLangPackRu/
user: svnuser
password: oox6A

На mysvn.ru выкладываю последние свои актуальные редакции по переводу (меняется в основном webclient_ru_RU.properties, хотя и другие файлики там тоже редактируются и выкладываются). На данный момент интерфейсная часть практически полностью переведена. Просьба оставлять отзывы и по возможности подключаться. Только так можно будет закончить перевод и утвердить Language pack.

lexx
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Файл webclient.properties перевел с нуля. Потом походу исправлял по контексту. Еще поищу грабли, потом залью. Планирую перевести на Альфреску серьезное предприятие, поэтому и подхожу серьезно. Куда можно залить? Чтобы попробовали, высказали мнение, оставили лучший.

Точно также переводил с нуля (моя последняя версия по ссылке выше на mysvn.ru, т.к. обновляю периодически, решил выложить с контролем версий). Можно на любой файлообмениик выложить, тот же ifolder.ru, rapidshare.ru.

aleks_sh
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Добрый день
Проапгрейдился до версии 3.2r и обнаружил, что появились новые сегменты, которые нужно перевести.
Кроме того изменил кое-где контекстный перевод.
Так как в Firefox и IE для русского языка используется суффикс ru - в результирующем переводе файлы properties имеют суффикc ru, а не ru_RU как было раньше. Теперь, по идее, можно убрать из параметров запуска alfresco параметры  -Duser.language=ru -Duser.region=RU. Язык будет выбран автоматически в соответствии с настройками браузера.

Перевод выложил здесь:
http://forge.alfresco.com/projects/alf-russian/

esafonov
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Перевод выложил здесь:
http://forge.alfresco.com/projects/alf-russian/

Так и не понял, это перевод в основном Alfresco Share, а перевод Alfresco Explorer -старый 1.4?
какие планы, где можно посмотреть работу по проекту, есть желание участвовать.

После установки перевода ( и варианта lexx, и варианта aleks_sh ) есть проблема (проверено в версии Alfresco CE 3.2r):
[img]http://imghost.urbantrip.net/pics2/3709aaadcf85b35f130e37f3b1f6bf20.png[/img]

Текст на кнопке становится нечитаемым после выбора действия в "1. Выбор действия".
Кто с этим же сталкивался, кто знает как лечить? Заменить текст на кнопке на английский - пробовал, помогает (но соответственно текст тогда уже будет английский на кнопке, что не очень красиво)

lexx
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Текст на кнопке становится нечитаемым после выбора действия в "1. Выбор действия".
Кто с этим же сталкивался, кто знает как лечить? Заменить текст на кнопке на английский - пробовал, помогает (но соответственно текст тогда уже будет английский на кнопке, что не очень красиво)

Да, есть такая проблема. Но решения пока не нашел. Переводил точно также как и остальные кнопки\сообщения. Если обновить страницу, текст кнопки появляется на русском, а при запуске мастера кракозябрами  Smiley Indifferent

lexx
Champ in-the-making
Champ in-the-making
В версии Alfresco-Community-3.2r2 баги с кракозябрами должны исчезнуть. Последний перевод выложен на https://mysvn.ru/karnalexx/AlfrescoExplorerLangPackRu.

morze
Champ in-the-making
Champ in-the-making
При загрузке по ftp, имена файлов и папок меняются на кракозябры…
в my.ini default-character-set=utf8
в mysql база alfresco тоже в utf-8
Какие есть идеи?
Кто-нибудь сталкивался с этим?