cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 

Portuguese, Brazil (pt_BR)

matafagafo
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Hi,

We will start the translation of ALFRESCO to Portuguese, Brazil now.
In 1 week the translation shold be finished.
If someone else are interested on this translation, please manifest it here.

Thanks,

Fernando Hartmann
33 REPLIES 33

joao_pereira
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Ainda não consegui ver no Sourceforge. Houve algum problema?

hsp
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Joao;

Te mandei em PVT

joao_pereira
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Olá Helio,

Enganei.me no meu próprio e-mail Smiley Sad . Podes enviar para o correcto :
joaomiguel.pereira@gmail.com

Obrigado

hsp
Champ in-the-making
Champ in-the-making

delubiod
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Eu gostaria de dizer construtivamente que tem alguns erros gramaticais, e de logica na  tradução em portugues publicada no surge….
Obviamente que da pra usar sem problemas, mas se alguem for usar o alfresco com essa versão em algum projeto fique atento , pois a tradução peca um pouco na logica do negocio.
Eu não sou programador não trabalho com TI e nem coisa parecida, mas um amigo meu pediu pra que eu fizesse a tradução do software .. Sou professor de Inglês formado pela Unviersidade de Cambridge com mestrado em Lingua Inglesa.
Então pessoal, não estou aqui para criticar o trabalho de ninguem, mas para alertar dos erros gramaticais e de logica, e que em caso do uso do software em um projeto de medio e grande porte não ficaria legal.
Parabenizo a pessoa que fez a tradução, ficou legal, mas precisa ser lapidada.
Então aguardem mais alguns dias e estará disponivel uma versão melhorada, digo melhorada pois não sou infalivel. valeu abraço a todos…..

hsp
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Confesso que liberei uma traducao sem antes revisa-la totalmente, fazendo a utilizacao do software traduzido e aguçar melhor os significados das expressões.
A versão da tradução que estou utilizando ja tem várias alterações, e logicamente quem utilizou a tradução que liberei deve ter percebido tais erros e foi corrigi-los (bem menos trabalho do que traduzir todos os arquivos do zero). Bem, foi essa a intenção de contribuição que tive, ninguém ainda tinha feito o trabalho e como necessitava urgente para que o mesmo fosse demonstrado para a diretoria, eu o fiz "a toque de caixa".
Desculpe se causei algum retrabalho, a intenção foi a melhor possivel.
Espero poder me beneficiar com a sua tradução tambem.
Valeu.

matafagafo
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Ol? pessoal, algu?m chegou a fazer a atualiza??o das tradu??es ?
   Delubio, voc? havia comentado sobre uma revis?o na tradu??o, como anda esse processo ?
   Preciso atualizar minha vers?o  Smiley Very Happy
   Um abra?o a todos.

matafagafo
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Ol? pessoal, algu?m chegou a fazer a atualiza??o das tradu??es ?
   Delubio, voc? havia comentado sobre uma revis?o na tradu??o, como anda esse processo ?
   Preciso atualizar minha vers?o  Smiley Very Happy
   Um abra?o a todos.

matafagafo
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Ola pessoal, alguem chegou a fazer a atualizacao das traducoes ?
   Delubio, voce havia comentado sobre uma revisao na traducao, como anda esse processo ?
   Preciso atualizar minha versao  Smiley Very Happy
   Um abraco a todos.

matafagafo
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Ola pessoal, alguem chegou a fazer a atualizacao das traducoes ?
   Delubio, voce havia comentado sobre uma revisao na traducao, como anda esse processo ?
   Preciso atualizar minha versao  Smiley Very Happy
   Um abraco a todos.