cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 

Iniciante Alfresco 3.4.a

marcelocc
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Bom dia!

Estou iniciando testes com o Alfresco, para verificar se posso utilizá-lo em uma empresa de projetos industriais.

Vamos digitalizar todos os documentos antigos em papel. O objetivo é utilizar o sistema para acesar esses documentos, que serão em PDF, e os novos (diversos formatos) de acordo com o usuário.
Ex: Setor de engenharia, tem acesso aos projetos. Setor financeiro, tem acesso aos documentos do financeiro e assim por diante.


Como estou testanto, instalei a versão 3.4.a para Windows, mas depois desejo colocar em um servidor Ubuntu ou Windows Server com Postgres.

Tenho uma série de dúvidas e a primeira delas, é como iniciar de forma correta. Ex: Utilizo o Share ou o Explorer, Como criar uma organização, como criar departamentos, etc.

Há alguma documentação, se possível em português, para me ajudar a iniciar com o Alfresco?

Ah! gostaria também de saber como traduzir para português. Pois segui os passos sugeridos no fórum: http://forums.alfresco.com/br/viewtopic.php?f=15&t=50 e não encontrei o arquivo "web-client-config-custom.xml" e a pasta "/Alfresco/tomcat/shared/classes/alfresco/messages".



Agradeço quem puder ajudar.

Um abraço,
Marcelo
9 REPLIES 9

williamsilva
Star Contributor
Star Contributor
Ola Marcelo,
Vamos digitalizar todos os documentos antigos em papel. O objetivo é utilizar o sistema para acesar esses documentos, que serão em PDF, e os novos (diversos formatos) de acordo com o usuário.
Vc.  estará desmaterializando os documentos em papel e passando para o processo digital  OCR,PDF/A ,etc , esses mesmos documentos transformados em PDFs. e , posteriormente serão  colocados no alfresco (= Content) para serem gerenciados por ele ok..Há resursos dentro do Workflow  que irá ajudar em muito nesse processo
Ex: Setor de engenharia, tem acesso aos projetos. Setor financeiro, tem acesso aos documentos do financeiro e assim por diante.
Usando o Alfresco Share 3.4a vc. tem como criar vários sites -projetos -  (financeiro,engenharia,RH,processos,Obras,estoque,etcc.) e pode utilizar também o DataList e outros recursos enfim vc.  terá ECM  completo para seus projetos.
vide blog .:
http://williamsilva.wordpress.com/2010/09/28/lancada-a-versao-do-alfresco-community-3-4-a/
http://williamsilva.wordpress.com/2010/10/04/ishare-ecm/

Como estou testanto, instalei a versão 3.4.a para Windows, mas depois desejo colocar em um servidor Ubuntu ou Windows Server com Postgres.
Ok. muito bom o Alfresco Community  3.4a. está homologado para "Ubuntu"  e também para Windows (roda 100%)
Ainda  não fiz teste com o PostegreSql.

Há alguma documentação, se possível em português, para me ajudar a iniciar com o Alfresco?
Não há documentação oficial para Alfresco Community em protuguês.Somente em Inglês nos  sites , blogs e wiki.
http://www.alfresco.com/community/
Ps.: Na comunidade ninguém está interessado em fazer qualquer esforço para dividir informações, criar/traduzir qualquer material/tutorial  informativo. Dai fica cada vez restrito e  difícil vc. ter acesso a essa excelente ferramenta e conhecer os seus recursos .

Na versão Enterprise há empresas parceiras que fornecem suporte e  cursos .:
http://www.alfresco.com/partners/search.jsp?q=&r=la&c=&t=si&a=Search

Para a versão Community  3.3g e 3.4a  estou preparando um curso open source  "não oficial " com laboratório de projetos .

Ah! gostaria também de saber como traduzir para português. Pois segui os passos sugeridos no fórum: http://forums.alfresco.com/br/viewtopic.php?f=15&t=50 e não encontrei o arquivo "web-client-config-custom.xml" e a pasta "/Alfresco/tomcat/shared/classes/alfresco/messages".
Na versão 3.4a mudou a estrutura dos arquivos de configuração, envie um e-mail  que na próxima semana (estou viajando) envio os arquivos PT_BR e um passo a passo para instalar a  tradução.
sds.

marcelocc
Champ in-the-making
Champ in-the-making
William,

Muito obrigado pelas explicações.

Vou testar o Alfresco e com o tempo, posto minhas observações e dúvidas.

Fico aguardando as tuas dicas para a tradução.


Um abraço,
Marcelo

davi1702
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Senhores , fiquei de fato muito surpreso com o tamanho da interatividade do alfresco com outros produtos


Também sou noob na ferramenta , já realizei ( na versão anterior..) a tradução para portugues tanto do share quanto do explorer, funcionaram quase que perfeitamente.

Ainda encontro dificuldades no que diz respeito a integrações com ferramentas OCR.
No momento estou realizando testes ( apenas testes rsrsrs ) para integrar o Oracle DB 11g e o WebLogic junto com o Alfresco , parece um remendo muito mal feito mas eu vou testar mesmo assim só pra sanar minha curiosidade rsrs.


Posto os resultados depois Smiley Very Happy

williamsilva
Star Contributor
Star Contributor
Ola Davi,
Senhores , fiquei de fato muito surpreso com o tamanho da interatividade do alfresco com outros produtos
Também sou noob na ferramenta , já realizei ( na versão anterior..) a tradução para portugues tanto do share quanto do explorer, funcionaram quase que perfeitamente.  Porquê vc. não compartilha isso com os usuários do forum ????.
sds.

davi1702
Champ in-the-making
Champ in-the-making
As traduções eu consegui aqui no forum mesmo , tanto do share quanto do explorer.Porem foram traduçoes feitas na versão anterior ( 3.3 )

Com relação as integrações não foi nada muito siginificativo , consegui fazer ele rodar com o Oracle DB XE 11g, e ativei os plugins do Google docs, veja que não são "AS FUNCIONALIDADES" mas supera a minha expectativa por se tratar de um open source.

Vou procurar aqui o patch de tradução do share e envio por email para quem precisar.

Grato

rleones
Champ in-the-making
Champ in-the-making
William, este curso open source não oficial já está pronto? Como obter acesso a ele?

Ah, gostaria dos pacotes e passo-a-passo da tradução para pt_BR. Smiley Very Happy

williamsilva
Star Contributor
Star Contributor
Olá Leone,
  Já respondi o seu e-mail, o curso é feito por  parceiro gold Alfresco.Se quiser na próxima semana podemos conversasr via Skipe e trocar maiores informações sobre curso, suporte e etc.
sds.

lic_fafe
Champ in-the-making
Champ in-the-making
Ah, gostaria dos pacotes e passo-a-passo da tradução para pt_BR. Smiley Very Happy

Eu também estava a precisar dessa explicação, será que podiam  Postar aqui no forum.  Pode ser tradução para pt_BR  ou  tradução para pt_PT se existir e os passos claro.

Cumprimentos

rleones
Champ in-the-making
Champ in-the-making
lic_fafe, a ADDs Solutions disponibilizou o pacote de tradução.

Entre em contato com eles através do email: contato@addssolutions.com.br