<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>topic Re: Dutch translation nl_NL/nl_BE: the word 'space' in Alfresco Archive</title>
    <link>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/dutch-translation-nl-nl-nl-be-the-word-space/m-p/170568#M123847</link>
    <description>&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;&lt;/HEAD&gt;&lt;BODY&gt;&lt;SPAN&gt;Dat vind ik ook. De huidige vertaling (RC 03) heeft daarom overal "ruimte".&lt;/SPAN&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;</description>
    <pubDate>Wed, 21 May 2008 15:18:43 GMT</pubDate>
    <dc:creator>andries</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-21T15:18:43Z</dc:date>
    <item>
      <title>Dutch translation nl_NL/nl_BE: the word 'space'</title>
      <link>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/dutch-translation-nl-nl-nl-be-the-word-space/m-p/170566#M123845</link>
      <description>Question to our Dutch speakers: what is your preferred translation of "space"?In het nederlands:Ik ben bezig de nederlandse vertaling bij te werken naar de huidige stand van Alfresco. Een eerste tussenresultaat kun je downloaden van http://forge.alfresco.com/projects/dutchalfresco/. "Space" is een b</description>
      <pubDate>Mon, 19 May 2008 11:13:43 GMT</pubDate>
      <guid>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/dutch-translation-nl-nl-nl-be-the-word-space/m-p/170566#M123845</guid>
      <dc:creator>andries</dc:creator>
      <dc:date>2008-05-19T11:13:43Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Dutch translation nl_NL/nl_BE: the word 'space'</title>
      <link>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/dutch-translation-nl-nl-nl-be-the-word-space/m-p/170567#M123846</link>
      <description>&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;&lt;/HEAD&gt;&lt;BODY&gt;&lt;SPAN&gt;Persoonlijk vind ik dat map en directory niet de lading dekken en teveel de illusie wekken dat het enkel een opslagruimte is voor documenten cfr. windows. &lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;We hebben dus gekozen voor ruimte.&lt;/SPAN&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 19 May 2008 12:33:56 GMT</pubDate>
      <guid>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/dutch-translation-nl-nl-nl-be-the-word-space/m-p/170567#M123846</guid>
      <dc:creator>janvg</dc:creator>
      <dc:date>2008-05-19T12:33:56Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Dutch translation nl_NL/nl_BE: the word 'space'</title>
      <link>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/dutch-translation-nl-nl-nl-be-the-word-space/m-p/170568#M123847</link>
      <description>&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;&lt;/HEAD&gt;&lt;BODY&gt;&lt;SPAN&gt;Dat vind ik ook. De huidige vertaling (RC 03) heeft daarom overal "ruimte".&lt;/SPAN&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 21 May 2008 15:18:43 GMT</pubDate>
      <guid>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/dutch-translation-nl-nl-nl-be-the-word-space/m-p/170568#M123847</guid>
      <dc:creator>andries</dc:creator>
      <dc:date>2008-05-21T15:18:43Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

