<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>topic Re: Notes for translators in Alfresco Archive</title>
    <link>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/notes-for-translators/m-p/21511#M10181</link>
    <description>&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;&lt;/HEAD&gt;&lt;BODY&gt;&lt;SPAN&gt;Hi Kevin,&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;I was making a quick fix to all french files where single quotes were left, and i discovered that sometimes two single quotes are used around {} variables, sometimes a double quote is used.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;For example :&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;action-config_en_US.properties:export.store.package.description=Alfresco Repository export of store ''{0}''.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;webclient.properties:delete_rule_confirm=Are you sure you want to delete \"{0}\"?&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;Are the two options usable, or should we only use backslashed double quotes ?&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;Another example : when doing a full export with alfresco, the generated content names contain {0} (cf action-config.properties:export.package.description)&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN style="text-decoration: underline;"&gt;Beware&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN&gt; : attesoro does not display \", but displays " instead. I've sent a bug report to attesoro's developper. Putting a backslash in sentences using a backslash transforms it in double backslash =&amp;gt; backslash-escaped characters are not translatable.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;So, we must manually modify all attesoro translated files with a text editor to build a correct language pack.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;Laurent.&lt;/SPAN&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;</description>
    <pubDate>Fri, 17 Nov 2006 11:53:16 GMT</pubDate>
    <dc:creator>lgr</dc:creator>
    <dc:date>2006-11-17T11:53:16Z</dc:date>
    <item>
      <title>Notes for translators</title>
      <link>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/notes-for-translators/m-p/21509#M10179</link>
      <description>Use of single quote characters in messagesIf the message contains a variable e.g. {0} then single quotes must be doubled up to escape them correctly e.g. convert: don't to: don''tIf the message does not contain a variable then a single quote character should be used.</description>
      <pubDate>Fri, 18 Nov 2005 09:37:45 GMT</pubDate>
      <guid>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/notes-for-translators/m-p/21509#M10179</guid>
      <dc:creator>kevinr</dc:creator>
      <dc:date>2005-11-18T09:37:45Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Notes for translators</title>
      <link>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/notes-for-translators/m-p/21510#M10180</link>
      <description>&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;&lt;/HEAD&gt;&lt;BODY&gt;&lt;SPAN&gt;Hi All,&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;Question about xlz and diff files : they are included in the english default language pack. I think they are only intended for translaters, so there is no need to include them in translated language packs.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;Can you confirm ?&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;Laurent.&lt;/SPAN&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 22 May 2006 10:04:35 GMT</pubDate>
      <guid>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/notes-for-translators/m-p/21510#M10180</guid>
      <dc:creator>lgr</dc:creator>
      <dc:date>2006-05-22T10:04:35Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Notes for translators</title>
      <link>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/notes-for-translators/m-p/21511#M10181</link>
      <description>&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;&lt;/HEAD&gt;&lt;BODY&gt;&lt;SPAN&gt;Hi Kevin,&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;I was making a quick fix to all french files where single quotes were left, and i discovered that sometimes two single quotes are used around {} variables, sometimes a double quote is used.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;For example :&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;action-config_en_US.properties:export.store.package.description=Alfresco Repository export of store ''{0}''.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;webclient.properties:delete_rule_confirm=Are you sure you want to delete \"{0}\"?&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;Are the two options usable, or should we only use backslashed double quotes ?&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;Another example : when doing a full export with alfresco, the generated content names contain {0} (cf action-config.properties:export.package.description)&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN style="text-decoration: underline;"&gt;Beware&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN&gt; : attesoro does not display \", but displays " instead. I've sent a bug report to attesoro's developper. Putting a backslash in sentences using a backslash transforms it in double backslash =&amp;gt; backslash-escaped characters are not translatable.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;So, we must manually modify all attesoro translated files with a text editor to build a correct language pack.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;Laurent.&lt;/SPAN&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 17 Nov 2006 11:53:16 GMT</pubDate>
      <guid>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/notes-for-translators/m-p/21511#M10181</guid>
      <dc:creator>lgr</dc:creator>
      <dc:date>2006-11-17T11:53:16Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Notes for translators</title>
      <link>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/notes-for-translators/m-p/21512#M10182</link>
      <description>&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;&lt;/HEAD&gt;&lt;BODY&gt;&lt;SPAN&gt;Hello,&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;There are some bugs in the 2.1 version because some people have translated the Java message format patterns {0, choice, xxxx} to their own language, like {0, choisir, xxx} in French!&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;Be carefull, {} wrap some java instructions that must not be translated (for instance "date", "number" or "choice" should remain unchanged).&lt;/SPAN&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 24 Oct 2007 17:18:34 GMT</pubDate>
      <guid>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/notes-for-translators/m-p/21512#M10182</guid>
      <dc:creator>rivarola</dc:creator>
      <dc:date>2007-10-24T17:18:34Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Notes for translators</title>
      <link>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/notes-for-translators/m-p/21513#M10183</link>
      <description>&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;&lt;/HEAD&gt;&lt;BODY&gt;&lt;BLOCKQUOTE class="jive-quote"&gt;Hello,&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;There are some bugs in the 2.1 version because some people have translated the Java message format patterns {0, choice, xxxx} to their own language, like {0, choisir, xxx} in French!&lt;BR /&gt;Be carefull, {} wrap some java instructions that must not be translated (for instance "date", "number" or "choice" should remain unchanged).&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;Hi, please post it in the french translation topic, otherwise i think it won't be fixed.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;SPAN&gt;Laurent.&lt;/SPAN&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 25 Oct 2007 10:29:37 GMT</pubDate>
      <guid>https://connect.hyland.com/t5/alfresco-archive/notes-for-translators/m-p/21513#M10183</guid>
      <dc:creator>lgr</dc:creator>
      <dc:date>2007-10-25T10:29:37Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

